强大的食肉丛林-如何极为无所畏惧,他们可能会在
面对某些人,又如何时丝毫胆怯
挑衅。存在疑问的,他考虑到有些注意到
接近黑人振动与恐惧已经击中了回答共鸣
神经系统的豹,派他slinking穿越丛林,
他的尾巴他的双腿之间。
该名男子耸耸肩。那么,是什么呢?他预期的死亡,并在
所有的,可能Sheeta做他除了一对夫妇的大槌
他的敌人面前步枪手中的一个白人应该有
派遣他!
如果猫可以释放他!啊!这将导致
不同的故事,但它已被证明无法理解Sheeta ,
现在野兽不见了和泰山一定要放弃希望。
Tarzan knew how strange were the workings of the brains of the
mighty carnivora of the jungle--how fiendishly fearless they might be in
the face of certain death, and again how timid upon the slightest
provocation. There was doubt in his mind that some note of the
approaching blacks vibrating with fear had struck an answering chord in
the nervous system of the panther, sending him slinking through the jungle,
his tail between his legs.
The man shrugged. Well, what of it? He had expected to die, and, after
all, what might Sheeta have done for him other than to maul a couple of
his enemies before a rifle in the hands of one of the whites should have
dispatched him!
If the cat could have released him! Ah! that would have resulted in a
very different story; but it had proved beyond the understanding of Sheeta,
and now the beast was gone and Tarzan must definitely abandon hope.
