死了,但“ -他不想- ”哎讨厌想到鬣狗。 Von't
您完成了这项工作? “
这名男子。现在,他可能没有更多的采取了他的生命可能会比他
采取任何的生命,他最好的朋友。
他解除了瑞典人的脑袋在他的武器,以改革和减轻他的立场。
再次来到合适的咳嗽和可怕的出血。后
超过Anderssen在于闭着眼睛。
泰山以为他已经死了,直到他突然抬起眼睛来
那些猿人,叹了一口气,以-在一个非常低,弱的声音。
“哎坦克它打击purty很快purty硬! ”他说,和死亡。
"You go on an' look for the vife an' kid," he said. "Ay ban as gude as
dead already; but"--he hesitated--"Ay hate to think of the hyenas. Von't
you finish up this job?"
Tarzan shuddered. A moment ago he had been upon the point of killing
this man. Now he could no more have taken his life than he could have
taken the life of any of his best friends.
He lifted the Swede's head in his arms to change and ease his position.
Again came a fit of coughing and the terrible haemorrhage. After it
was over Anderssen lay with closed eyes.
Tarzan thought that he was dead, until he suddenly raised his eyes to
those of the ape-man, sighed, and spoke--in a very low, weak whisper.
"Ay tank it blow purty soon purty hard!" he said, and died.
