丛林向他们望着,直到最后,她认为该对象
他们停止与他们期待已久的事情。他们被跟踪。
这个她是积极的,因为她看到了轻盈, sinewy形式豹
滑翔悄悄从丛林中的那一点上的猿类在
但目前出现之前。
快速野兽小跑整个清理对类人猿。
简不知道他们明显麻木,而过了一会儿她想知道
转向惊讶,她看到了巨大的猫是非常接近的猿类,
谁似乎并不完全由它的存在,并蹲在下跌
在他们中间,下跌刻苦的业务得意洋洋,占地
大多数醒来小时的猫科。
如果年轻女性很惊讶看到这些自然
敌人称兄道弟,但与短期的情绪很少担心自己
理智,她现在看到一个身材高大,肌肉战士进入清算和
加入该论坛的野蛮兽那里组装。
一见钟情的男人,她是积极的,他将撕成
件,和她有一半上升到她的住房,使她的步枪向她
肩做她可以以避免人的可怕的命运。
Her eyes moved back and forth between the apes and the edge of the
jungle toward which they were gazing until at last she perceived the object
of their halt and the thing that they awaited. They were being stalked.
Of this she was positive, as she saw the lithe, sinewy form of a panther
glide noiselessly from the jungle at the point at which the apes had
emerged but a moment before.
Quickly the beast trotted across the clearing toward the anthropoids.
Jane wondered at their apparent apathy, and a moment later her wonder
turned to amazement as she saw the great cat come quite close to the apes,
who appeared entirely unconcerned by its presence, and, squatting down
in their midst, fell assiduously to the business of preening, which occupies
most of the waking hours of the cat family.
If the young woman was surprised by the sight of these natural
enemies fraternizing, it was with emotions little short of fear for her own
sanity that she presently saw a tall, muscular warrior enter the clearing and
join the group of savage beasts assembled there.
At first sight of the man she had been positive that he would be torn to
pieces, and she had half risen from her shelter, raising her rifle to her
shoulder to do what she could to avert the man's terrible fate.
