突然,他离开了库克的帐篷。他不是一个谁需要
详细阐述的意图,是相当十分明显。
正如肯定仿佛听到他们密谋,他知道,启
尚和Momulla到了他的生活。他的知识
能够单独浏览贝了,到现在为止,已经足够保证
他的安全;但很显然的事情发生了他
没有知识,使相当值得的,而他的coconspirators
消除他。
如果没有一个暂停阵风冲出整个海滩和丛林。他
怕丛林;不可思议的声音说,确实可怕了
提出从凹-迷宫的纠结的神秘的国家回
海滩。
但是,如果阵风怕丛林他更害怕启
尚和Momulla 。危险的丛林或多或少
有问题,而造成的危险,威胁他在他的手中
The Swede's eyes opened wide, and a funny little sensation assailed
the roots of his hairs. Also he turned almost white beneath his tan. Quite
precipitately he left the cook's tent. He was not one who required a
detailed exposition of intentions that were quite all too obvious.
As surely as though he had heard them plotting, he knew that Kai
Shang and Momulla had come to take his life. The knowledge that he
alone could navigate the Cowrie had, up to now, been sufficient assurance
of his safety; but quite evidently something had occurred of which he had
no knowledge that would make it quite worth the while of his coconspirators
to eliminate him.
Without a pause Gust darted across the beach and into the jungle. He
was afraid of the jungle; uncanny noises that were indeed frightful came
forth from its recesses--the tangled mazes of the mysterious country back
of the beach.
But if Gust was afraid of the jungle he was far more afraid of Kai
Shang and Momulla. The dangers of the jungle were more or less
problematical, while the danger that menaced him at the hands of his
