显现的成功。附近有丰富的传奇
宝藏的那种。当地传说和迷信繁荣最佳
在这些庇护,长期解决的务虚会,但被践踏下
步行转移人群,构成了人口的大多数
我国的地方。此外,也没有鼓励鬼
在我们的大多数村庄,因为他们很少有时间
完成他们的第一个行动方案,把自己的坟墓,
在幸存的朋友们前往离
邻里;这样,当他们又在夜间行走的
两轮,他们没有熟人离开呼吁。这是
也许是为什么我们很少听到鬼,除非我们
历史悠久的荷兰社区。
But all these were nothing to the tales of ghosts and
apparitions that succeeded. The neighborhood is rich in legendary
treasures of the kind. Local tales and superstitions thrive best
in these sheltered, long settled retreats; but are trampled under
foot by the shifting throng that forms the population of most of
our country places. Besides, there is no encouragement for ghosts
in most of our villages, for they have scarcely had time to
finish their first nap and turn themselves in their graves,
before their surviving friends have travelled away from the
neighborhood; so that when they turn out at night to walk their
rounds, they have no acquaintance left to call upon. This is
perhaps the reason why we so seldom hear of ghosts except in our
long-established Dutch communities.
